Experiencia y consejos de un padre cubano enseñando inglés a niños


En el post que hice sobre como enseñar inglés a niños pequeños en el blog de babelan.net un padre cubano, Alex, ha dejado un comentario muy interesnate. Explica su experiencia enseñando inglés a su hija pequeña.

Os pongo su comentario para que lo podáis leer. Vale la pena:

Quiero narrarles mi experiencia, mi bebe cumplió ahora 2 ańos (febrero 1ro 2017), yo vivo en Cuba, dondo casi solo se habla espańol, y yo solo se inglés básico, el resto del ambiente es espańol, pero cuando el nació tuve alguna esperanza de poderle enseńar ingles, mi primera herramienta fue solo ponerle toda información audiovisual en inglés desde pequeńo (1 hora al día de promedio). El resto todo era en espańol, pues es lo que hablan los familiares y amigos.

Desafortunadamente al cumplir los 20 meses estaba atrasado en el habla, tras un esfuerzo diario, estaba adelantado en muchas habilidades, pero no hablaba. Lo lleve a la sicóloga y a la logopeda, me dijeron que debia trabajar en esto aquello, etc, y mi frustración por ver que no hablaba. Pero creí que debía seguir trabajando en su educación, que es abrirle las llaves al futuro.

Y un día vimos un gato y dijo sorpresivamente "Cat"!!!!, despues vimos un perro y dijo "Dog", y despues me pidio su osito "bear", y "car" y "bus", "moon". "Sun", con una fonética perfecta, ¡¡¡quedé tan sorprendido!!!!, que empecé a hablarle en inglés, y todo lo entendía!!!
Al cabo de una semana más sorprerdente aún, me di cuenta que no mezclaba los idiomas, me preguntaba en inglés o respondía en ingles, a los demas en espańol.

Ya está "desenrrollando la lengua" y lo mejor de todo que viene con los dos paquetes, espańol e inglés.

Así que les digo, que todo lo que hay en este sitio es bien fundamentado y debemos creer en lo que se ha observado.

Algo más, entre mis consejos:
  • 1- NUNCA mezclar las frases, o deben ser completamente en un idioma o en el otro.
  • 2- Cada vez que hay una oportunidad enseńenle en los dos idiomas, ej - eso es una cuchara y después - this is a spoon
  • 3- Combinen la expresión visual con el habla, ej - esa pelota es chiquita, - that ball is small y a la misma vez con las manos expresamos que es pequeńa, si es posible buscamos una pelota grande y hacemos lo mismo - esta pelota es grande - this is a big ball y con las manos expresamos que es grande.

Ahora después de tres meses es un bilingüe natural.
Buena suerte.

Put on - take off. Ponerse - quitarse

Put on - take off. Ponerse - quitarse
Este blog lo creé para guardarme vídeos de música y dibujos animados para usarlos para enseñar inglés a mi hija pequeña. Es un blog que hice sólo para mi uso. Pero mucha gente entra a utilizarlo y me han preguntado sobre cómo enseñar. En el apartado Metodología (aquí) explico que hago para enseñar inglés. Leed este apartado y podréis sacar ideas para vosotros.

Pero además de los vídeos, la televisión... hago juegos en casa para practicar inglés y ampliar vocabulario. La mayoría me las invento yo mismo según el material que tengo o encuentro. Ahora quiero publicar algunas actividades para que tengáis alguna idea de que podéis hacer en casa.

Aprender 'Put on - take off'


Un día leyendo un libro de juegos para niños pequeños (no era un libro para enseñar idiomas) se me ocurrió una idea para practicar los verbos para decir 'ponerse' y 'quitarse' ropa o calzado (put on - take off). Es un juego para niños pequeños.

A los niños pequeños les hace mucha gracia y se lo pasan bomba poniendose los zapatos y zapatillas de los padres. Les quedan gigantes, como a payasos... y se rien mucho andando con ellos. La actividad consiste en decirles que se pongan calzado de los padres, caminar y luego quitarselo.

Así les pediremos que se pongan las zapatillas, por ejemplo, 'Put on my sleepers', les podemos decir que camine 'Now, walk' y después les diremos que se los saquen 'Take off my slippers'. Y lo repetimos con zapatos, zapatillas de deporte o lo que queramos.

De este modo aprenderán los verbos ponerse 'put on', y sacarse 'take off'. Y el vocabulario relacionado con el calzado. Luego nos servirá para pedirles que se pongan o quiten otro tipo de ropa como pijama, pantalones, etc. Y pedirles en inglés que se pongan o quiten ropa nos servirá para afianzar estos verbos y el vocabulario de la ropa.

A continuación os pongo un poco de vocabulario que os servirá. Para oir como se  pronuncian las palabras, si tenéis algún problema, os recomiendo que entréis en Forvo.com, una web donde hay grabaciones de palabras en muchos idiomas para aprender pronunciación.

  • Put on - ponerse
  • Take off - quitarse
  • Slippers - zapatillas
  • Shoes - zapatos
  • Trainers - zapatillas de deporte
  • Pyjamas - pijama
  • Trousers - pantalones
  • T-shirt - camiseta
  • Sock - calcetín

Abajo podéis escribir algún comentario explicando si os ha funcionado o no esta actividad. También podéis proponer otras que vosotros hacéis. A ver si así tenemos ideas para todos. No olvidéis recomendar este artículo y mi blog a vuestros conocidos en Facebook, Twitter o en vuestro blog si tenéis.

Links de interés




Hablarle en inglés a un niño pequeño

Enseñar inglés a niños (0-3 años)
En el apartado de metodología explico que hago para enseñar inglés a mi hija pequeña ya desde que nació (aquí lo podéis leer). Este artículo también lo publique en babelan.net en su blog.

En el artículo otro padre, Albert, dejó un comentario con algunas dudas y preguntandome la opinión sobre hablarle en inglés a un niño pequeño. A continuación le contesté lo que yo pensaba y se generó un dialogo entre padres. Así que os pongo esté dialogo en el blog que seguro que os ineresará.

Albert dijo...


Tenemos una hija de un año, y nos gustaría enseñarle pronto algun idioma suplementario, a parte de los tres idiomas familiares que aprenderá espontáneamente (catalán, gallego y castellano).

Pero hay un punto que me gustaría comentarte. El punto 3, cuando recomiendas que nosotros le hablemos directamente al pequeño con el idioma suplementario. Aquí creo que hay un riesgo, o en todo caso aparece una dificultad añadida. Leí no sé donde que si una misma persona le habla más de un idioma le puede confundir, que lo mejor para el pequeño es que pueda asociar un sólo idioma para cada persona.

En nuestro caso, estamos pensando en buscar una canguro que sepa inglés, o chino, o algún idioma internacional, y pedirle que se relacione con nuestra hija exclusivamente en ese idioma. Donde vivimos tampoco hay escuelas especializadas en idiomas para esa edad tan temprana.

No sé cómo lo ves, qué piensas del riesgo de confundirles si les hablas en dos idiomas alternativamente.

Gracias y saludos!

Mi respuesta


Hola Albert,

Yo te contesto según mi experiencia. Que eso no significa que sea la verdad absoluta. Pero espero que te ayude.

Si que los niños asocian a una persona con un idioma. Y enseguida, a los pocos meses, los bebés ya distinguen los diferentes idiomas. Y sobre lo de hablarle en un idioma extranjero se puede hacer de varias maneras.

Yo decidí hablarle sólo en inglés... pero cuando hay gente delante (que no son familiares y amigos muy íntimos) le hablo en castellano. Y ya con cuatro años no noto ningún problema, la niña entiende todo.

Otros padres hablan en inglés durante algún momento del día. A veces hacen juegos en inglés o en algunas rutinas diarias también en inglés. Los amigos que hacen esto, por lo que veo, no han tenido ningún problema pasado un tiempo.

Parece que los niños que viven en ambientes multilingües tardan un poco más en aprender a hablar. Pero por mi experiencia con el tiempo hablan igual que los demás y además entienden todas las lenguas que escuchan.

Un punto que si he visto que es muy importante es el de ver dibujos animados y escuchar música en inglés desde muy pequeño. Los padres que hemos empezado pronto no tenemos problemas para que continuen mirando la televisión en inglés porque se han acostumbrado desde muy pequeños

Otros padres han intentado introducir dibujos animados y música con 4 años, por ejemplo, y los niños ya no han querido y se han opuesto porque no entienden el inglés. Así que ver la televisión en inglés cada día desde muy pequeños si que lo recomiendo porque después será muy difícil hacerlo.

Espero que mi experiencia te sirva. Un saludo. Carlos

Albert dijo...


Muchas gracias Carlos por tu respuesta. Entiendo que tampoco es algo tan estricto, y que en realidad, como dices, en la vida cotidiana, tu hijo ya te ve hablando más de un idioma, al menos en aquellos contextos bilingues, y lo asimila perfectamente.

Pero tengo otra duda, si me permites. El tema de la tele. Ciertos pediatras recomiendan no ver la tele antes de los dos años, por diferentes motivos: https://www.healthychildren.org/Spanish/family-life/Media/Paginas/Why-to-Avoid-TV-Before-Age-2.aspx Hasta ahora este era nuestro propósito (no tenemos tele en casa, o sea que no nos resulta difícil llevarlo a cabo). No sé si empezar a los 2 años con dibujos en inglés no será tarde y me los va a lanzar por la cabeza, jeje!! Eso mismo que dices de los niños de 4 años que los rechazaban le pasó a unos amigos mios, aunque creo que su hija era incluso menor, tendría 3. No sé, es un debate que tenemos en casa. ¿Cómo lo ves? Gracias de nuevo.

Mi respuesta


Hola Albert,

Sobre el tema de cuando empezar a ver dibujos animados y durante cuanto tiempo al día, yo no soy un experto en el tema. Yo empezé poniendole música y más adelante también dibujos animados. Supongo que el sentido común y el día a día te van marcando el ritmo, como nos pasó a nosotros. Tu mismo tendrás que encontrar el equilibrio. Si que es verdad que abusar de la televisión no debe ser bueno.

Lo único que si puedes hacer es ponerle en inglés lo que escuchéis, tanto si es música o dibujos animados. Cómo te decía antes, yo empecé con música para niños muy pequeños. Y luego con algunos dibujos, como los de Baby Jake que son dibujos para bebés.

Todos los padres tenemos muchas dudas en todo (¡los bebés vienen sin instrucciones!) y recuerdo que un amigo me recomendó hacer las cosas poniendo sentido común. No se si te ayudará mucho el consejo, pero al final es lo que acabo haciendo yo.

Un saludo,
Carlos

Two Little Blackbirds | Mother Goose Club Playhouse Kids Video



Poema muy sencillo para niños pequeños. Muy fácil de aprender y practicar con los niños. El vídeo tiene subtítulos con la letra del poema.

Lyrics:

Two little blackbirds sitting on a hill.
One named Jack, the other named Jill.

Fly away Jack. Fly away Jill.
Come back Jack. Come back Jill.